June 4th, 2017

О «Европе от Атлантики до Урала»

27 октября 2007
Юрий Дубинин

Ю.В. Дубинин – заместитель министра иностранных дел РФ (1994–1999 гг.), заслуженный работник дипломатической службы РФ, профессор МГИМО (У) МИД России, член Союза писателей России, член научно-консультативного совета журнала «Россия в глобальной политике».

Резюме: Автору довелось стать невольным участником событий, связанных с давней историей, которая особенно поучительна сегодня. Существуют выражения, которые, повторяясь из раза в раз, превращаются в международные штампы. При этом мало кто задумывается над их содержанием. Одно из них – выражение о «Европе от Атлантики до Урала», которое часто встречается в статьях и выступлениях на темы перспектив Старого Света. Когда-то эту формулировку ввел в оборот президент Франции Шарль де Голль, однако в дальнейшем он сам же отказался от употребления данного словосочетания в силу его политической некорректности. Автору этих строк довелось стать невольным участником событий, связанных с тем, как лозунг «Европа от Атлантики до Урала» сначала появился в лексиконе французского лидера, а потом исчез из него. Эта давняя история поучительна сегодня, когда Россия и Европейский союз ищут пути эффективного взаимодействия в современном мире.
* * *
Collapse )

Источник

ПОСЛАНИЕ ИВАНА ГРОЗНОГО АНГЛИЙСКОЙ КОРОЛЕВЕ ЕЛИЗАВЕТЕ

Ради милосердия бога нашего <...> мы, великий государь, царь и великий князь Иван Васильевич всея Руси <...> королевне Елизавете Английской, Французской, Ирландской и иных.

Некоторое время тому назад брат твой, король Эдуард, послал своих людей под предводительством Ричарда для каких-то надобностей по всем странам мира и писал ко всем королям и князьям и властителям и управителям. А на наше имя ни одного слова послано не было. И те люди твоего брата, Ричард с людьми своими, неизвестно каким образом, вольно или невольно, пристали к морской пристани у нашей крепости на Двине. И тут мы, как подобает государям христианским, милостиво оказали им честь, приняли их за государевыми парадными столами, пожаловали <...> к брату твоему отпустили.
И от того твоего брата приехали к нам тот же Ричард Ричардов и Ричард Грей. Мы их также пожаловали и отпустили с честью. И после того как к нам приехал от твоего брата Ричард Ричардов, мы послали к брату твоему своего посланника Осипа Григорьевича Непею. А купцам твоего брата и всем англичанам мы дали такую свободную жалованную грамоту, какую даже из наших купцов никто не получал, а надеялись за это на великую дружбу вашего брата и вас и на услуги от всех английских людей.

Collapse )

Источник